viernes, 10 de agosto de 2012

Septiembre de 1961, de Denise Levertov


Septiembre de 1961

Éste es el año en que los viejos
los grandes viejos
nos abandonaron en el camino.

El camino conduce al mar.
Tenemos las palabras en el bolsillo,
direcciones oscuras. Los viejos

se acaban de llevar la luz de su presencia,
la vimos disiparse sobre una colina
hacia un lado.

No se están muriendo,
se retiraron
a una dolorosa privacidad

donde aprendieron a vivir sin palabras.
E.P. “Es parecido a la muerte” – Williams “No puedo
describirte lo que me ha estado

pasando”–
H.D. “incapaz de hablar”
La oscuridad

se enreda en el viento, las estrellas
son pequeñas, el horizonte
nos rodeó con un confuso halo de niebla urbano.

Nos han dicho
que el camino conduce al mar
y dejaron

el lenguaje en nuestras manos.
Escuchamos
nuestros pasos cada vez que un camión

nos encandila, pasa y se aleja
dejándonos un nuevo silencio.
Uno no puede llegar

al mar en este interminable
camino al mar salvo
que se desvíe al final, así parece,

siguiendo
al búho que vuela en silencio
y lo atraviesa, hacia adelante y hacia atrás,

lejos, en la profundidad del bosque.

Pero para nosotros el camino
se despliega solo, contamos las
palabras en el bolsillo, nos preguntamos

cómo será todo sin ellos, no
dejamos de andar, sabemos
que queda mucho por delante, a veces

pensamos que el viento de la noche trae
algún aroma del mar…

September 1961

This is the year the old ones,
the old great ones
leave us alone on the road.

The road leads to the sea.
We have the words in our pockets,
obscure directions. The old ones

have taken away the light of their presence,
we see it moving away over a hill
off to one side.

They are not dying,
they are withdrawn
into a painful privacy

learning to live without words.
E. P. "It looks like dying"-Williams: "I can't
describe to you what has been

happening to me"-
H. D. "unable to speak."
The darkness

twists itself in the wind, the stars
are small, the horizon
ringed with confused urban light-haze.

They have told us
the road leads to the sea,
and given

the language into our hands.
We hear
our footsteps each time a truck

has dazzled past us and gone
leaving us new silence.
Ine can't reach

the sea on this endless
road to the sea unless
one turns aside at the end, it seems,

follows
the owl that silently glides above it
aslant, back and forth,

and away into deep woods.

But for usthe road
unfurls itself, we count the
words in our pockets, we wonder

how it will be without them, we don't
stop walking, we know
there is far to go, sometimes

we think the night wind carries
a smell of the sea...

No hay comentarios:

Publicar un comentario